Trees and Absolute Silence. Yolanda Pantin. From Poemas Huérfanos, 2002.

A part of us wants to rely

totally on the other, it is a part that needs care,

a sorrow.

Going back home where once I was myself,

against all reality. But the Barrier

draws a weapon,

and clashes its cars against the garden fences

where not even children

are innocent.

Something has to be protected, a bright space,

stridency free,

fixation of when before and life hadn’t yet happened

to the body of humidity

that is a cry.

You eroticize complaints, says my analyst. And she is right, maybe.

But,

don’t dare to think I really care. Because I have a dream:

Trees and absolute silence.


Árboles y absoluto silencio

Una parte de nosotras quiere depender

totalmente de la otra, una parte que necesita ser cuidada,

        una tristeza.

Volver a mi casa donde alguna vez fui yo misma,

contra toda realidad. Pero el Cerco

        desenfunda un arma,

y estrella sus autos contra las verjas de los jardines

donde los niños tampoco

        son inocentes.

Un algo debe ser protegido, un espacio luminoso,

sin estridencias,

fijación de cuando antes y la vida no había pasado

sobre el cuerpo de humedad

        que es el llanto.

Tú erotizas la queja, dice mi analista. Y tiene razón, quizás.

        Pero,

no creas que me interesa tanto. Porque tengo un sueño:

        árboles y absoluto silencio.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s